==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། བར་མ་རི།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག།
བར་མ་རི།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཧོ་མ་བིདྷིཿ། བོད་སྐད་དུ། སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག །འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མི་གཡོ་གཏུམ་པོའི་གཟུགས་སུ་སྣང༌། །སྡུག་བསྔལ་བསྐྱབ་ལ་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །རྣལ་འབྱོར་པ་ལ་ཕན་བྱའི་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བཤད་པར་བྱ། །བཀྲ་ཤིས་གནས་སུ་ས་བརྟག་སོགས། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བྱིན་བརླབ་བྱ། །ཐབ་ནི་ཟླུམ་པོ་ཁྲུ་གང་ཚད། །དབུས་སུ་རྡོ་རྗེ་སྔོན་པོས་མཚན། །བུད་ཤིང་ཁྲུ་གང་ཡམ་ཤིང་ནི། །མཛུབ་གང་མདོག་དཀར་ལོ་འདབ་རྒྱས། །དཀར་གསུམ་ལ་སོགས་མཆོད་རྫས་བསགས། །དྲི་ཞིམ་ཆུ་དང་མེ་ཏོག་བཅས། །དགང་བླུགས་ཚད་དབྱིབས་རྒྱུ་རྣམས་མཐུན། །རྒྱན་ལ་སོགས་པ་དགོད་བྱས་ནས། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་ཡིས། །མེ་ལྷ་བསྐྱེད་ནས་མཆོད་པ་དང༌། །དེ་རྗེས་ཐུགས་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོད། །རྗེས་ལ་ཕྱོགས་སྐྱོང་མཆོད་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་རྩ་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་མཆོད། །གཏོར་མའི་མགྲོན་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱ། །བདག་གི་སྦྱིན་སྲེག་རིམ་བརྩམས་པས། །ལས་དང་ཉོན་མོངས་དག་གྱུར་ནས། །དམ་པའི་དམ་པ་ཉེར་ཐོབ་ཅིང༌། །འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཐོབ་པར་ཤོག །སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་བྲམ་ཟེ་བར་མ་རིས་མཛད་པ་འཕགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་འཇོམས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་རྫོགས་སོ།། །།བལ་པོའི་པཎྜི་ཏ་དེ་བ་པུརྞ་མ་ཏི་དང༌། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཆོས་ཀྱི་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།།
སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག། བར་མ་རི།

【汉语翻译】
火供仪轨，巴玛日。
火供仪轨。
巴玛日。
印度语：霍玛尾地（梵文天城体：होमाविधिः，梵文罗马拟音：homa vidhiḥ，汉语字面意思：火供仪轨）。藏语：火供仪轨。顶礼圣者文殊师利！ 显现不动忿怒之身，顶礼救脱痛苦者。为了利益瑜伽士，当说火供次第。吉祥处所探查地基等，由金刚手加持。火炉乃圆形一肘量，中央以蓝色金刚杵为记。木柴一肘，护摩木乃，指长，色白，枝叶茂盛。集聚白三等供品，以及香水与花朵。灌注物之量、形、质皆相同，布置装饰等后，具足天之瑜伽者，生起火神而作供养，其后供养心间之坛城，之后供养护方神。一切皆以根本咒供养。令朵玛之宾客皆满足。我之火供次第开始后，业与烦恼得以清净，获得殊胜之殊胜，愿获得果位三身。大导师婆罗门巴玛日所造《圣者金刚摧坏》之火供圆满。尼泊尔班智达德瓦布尔纳玛谛与译师比丘法贤所译。

【英语翻译】
The Ritual of Fire Offering, Barma Ri.
The Ritual of Fire Offering.
Barma Ri.
In Indian language: Homa Vidhi (梵文天城体：होमाविधिः，梵文罗马拟音：homa vidhiḥ，Literal meaning: Ritual of Fire Offering). In Tibetan: The Ritual of Fire Offering. Homage to the noble Manjushri! Appearing as the form of the immovable and wrathful one, I prostrate and pay homage to the one who saves from suffering. For the benefit of yogis, I shall explain the sequence of fire offerings. Examine the ground in an auspicious place, etc., and bless it with Vajrapani. The hearth is round, measuring one cubit. In the center, mark it with a blue vajra. Firewood is one cubit long, and the kindling wood is the length of a finger, white in color, with abundant leaves. Gather offerings such as the three whites, along with fragrant water and flowers. The quantity, shape, and substance of the libations should all be the same. After arranging decorations and so forth, the one endowed with the yoga of the deity, generate the fire deity and make offerings, then offer to the mandala in the heart center, and afterwards make offerings to the guardians of the directions. Offer everything with the root mantra itself. Satisfy all the guests of the torma. By commencing my sequence of fire offerings, may karma and afflictions be purified, may I attain the most supreme of the noble ones, and may I attain the three bodies of fruition. The fire offering of the Noble Vajra Destroyer, composed by the great teacher, the Brahmin Barma Ri, is complete. Translated by the Nepalese Pandit Deva Purna Mati and the translator, the monk Chokyi Zangpo.

============================================================

